This article showcases the rare Kamakshi Navavaranam-s of Oothukkadu Venkatasubbayyar, who is believed to have been the first to compose such a thematic set. The Navavaranam set includes a total of 12 songs - an invocatory piece on Lord Ganesha, a Dhyana kriti on Devi and nine Avarana kritis, one for each day of the nava-ratri (nine nights), and a final Mangala kriti. Independently or otherwise, Muthuswami Dikshitar also seems to have followed the same pattern.
The Navavaranam signifies the worship of the three Goddesses - Durga, Lakshmi and Saraswati, embodying power, wealth and knowledge respectively - in the form of Srividya, through the Srichakra.
gaNesha dhyAna k.rti
rAgam : ShaNmukhapriya (56) tALam : Adi
shrI gaNeshavara jaya jagadIshvara
sevitajanamukha varada abhayakara
madhyamakAla sAhityam
shrividyopAsanabodhakara sadAnanda cinmayAkAra jaya
anupallavi
yAgayogaphalakAraka pa~ncAyatanaprapUjAnAyaka
rAgarahita mAnasIka-vAcika-kAyika-dharmAdiphaladAyaka
madhyamakAla sAhityam
ekadanta girirAjasutAsuta hiraNyamaNikuNDalashobhakara
shrIkarayAminIkarashekhara hitakara dAnavakulabhIkara jaya
caraNam
analasAla antargatavighnayantraharaNa tantrasundara
manasijakoTiparAbhava vakuLamAlikAbharaNa sundara
dhanakanakavAhanAdyaishvaryadAyaka sadayA sAgara
vinatasuramunigaNa jayajaya ghoSha vedapArAvAravihAra
madhyamakAla sAhityam
ghanasamAna senAlaharIyuta gajamukha vishaN^kAbhItihara jaya
kAntisundara tuNDalolakara tANDavakoTi divAkarasamAna
sannibha koTikoTi herambA nAyaka dayAkara
Amodapramoda senAnAyaka nAyakavara v.rndAraka jayashiva
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
shrIgaNeshvara | O lord of the ganas |
jaya | victory to you |
jagadIshvara | lord of the world |
shrIvidyopAsanabodhakara | teacher of the Srividya worship |
sadAnanda cinmayAkAra | of the form of eternal bliss and pure consciousness |
Anupallavi | |
yAgayogaphalakAraka | maker of the fruits of sacrifices and meditation |
paN~cAyatanaprapUjA nayaka | head of the pancayatana puja |
rAgarahita | free of passion |
manasika vAcika kAyika dharmAdi phaladAyaka | giver of the objects of the actions of mind, speech and body |
ekadanta | one-tusked |
girirAjasutAsuta | son of Parvati, the daughter of the mountain |
hiraNyamaNikuNDalashobhakara | wearing golden earrings, studded with gems |
shrIkara | bestower of prosperity |
yAminIkara shekhara hitakara | well-disposed towards Siva, who is adorned with the moon |
dAnavakulabhIkara | causing fear among the danavas, the demons |
Charanam | |
analasAla | a wall of fire |
antargatavighnayantraharaNa | who destroys the inner machinery of obstacles |
tantrasundara | wearing a beautiful thread |
manasijakoTiparAbhava | victorious over crores of desires |
vakuLamAlikAbharaNasundara | wearing a beautiful garland of vakula flowers |
dhana kanaka vAhanAdi aishvarya dAyaka | giver of signs of prosperity, such as wealth, gold and vehicles |
sadayAsAgara | ocean of compassion |
vinatasuramunigaNa | worshipped by all the gods and ascetics |
jaya jaya ghoSha vedapArAvAravihAra | whose glory is proclaimed by all the Vedas |
ghanasamAna senAlaharIyuta | accompanied by an enormous army host |
gajamukha | elephant-faced |
vishaN^kA bhIti hara | remover of doubt and fear |
kAntisundara | the beautiful one |
tuNDalolakara tANDava | whose belly dances along during the Tandava dance |
koTi divAkarasamAna sannibha | whose splendour is equal to that of a crore suns |
koTikoTi herambA nAyaka | accompanied by crores of Heramba maidens |
dayAkara | merciful one |
Amodapramoda | the happy and cheerful one |
senAnAyaka nAyakavara | the elder brother of the army commander (Skanda) |
v.rndAraka | eminent |
shiva | auspicious one |
Free translation:
Victory to you, O lord of the ganas, lord of the world. You are
of the form of eternal bliss and pure consciousness, and teach the
method of Srividya worship. You are free of passion, and are the
creator of the fruits of sacrifices and meditation. You are worshipped
at the beginning of the Pancayatana worship, and grant us the objects
of our mental, vocal and bodily actions. Victory to the one-tusked son
of Parvati, who wears golden gem-studded earrings, who is a favourite
of Siva, who bestows prosperity and who causes fear among the hosts
of Danavas. You are adorned with a beautiful yajnopavita thread, and
a garland of vakula flowers. You are victorious over all desires, and
destroy the inner machinery of our obstacles. An ocean of compassion,
you are worshipped by all the gods and rishis. You grant us all signs
of prosperity, such as wealth, gold and vehicles. Your glory is sung
in all the Vedas. Victory to the elephant-faced one, the lord of an
enormous army of ganas and the remover of doubt and fear. Victory to
the auspicious one, the eminent and merciful lord, the brother of
Skanda, the commander of the heavenly army, whose enormous stomach
dances along during the Tandava dance, who is accompanied by crores
of Heramba goddesses, and whose splendour equals that of a crore suns.
navAvaraNa dhyAna k.rti
rAgam : kalyANi (65) tALam : Adi
vA~nchasi yadi kushalaM mAnasa paramAnandarasasindhumadhyamaNi-
binducakranilayAM nirantaraM dhyAyeta shrI kAmAkShIm
anupallavi
kA~ncInagaravihArAM shivakalyANaguNagaNasArAm
madhyamakAla sAhityam
kamanIyakalpitanija mAyayA kAraNakAryavidhAyakadhIrAm
caraNam
nijamodasadAramaNIyashivAm.rtanAmajapAM subhagAm
gajamukhaguruguhavinutAM sumukhAM karuNAM puShpitakalpalatAm
madhyamakAla sAhityam
gAnakalAM kushalAM avabodhanagandharvasamArAdhitasusvara-
mANikyamanoharavINAdharaNAM suranutasarasIruhacaraNAm
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
vAn~chasi yadi kushalam manasa | O mind, if you desire welfare |
nirantaraM | always |
dhyAyet | meditate upon |
shRi kAmAkShIm | the Goddess Kamakshi |
paramAnanda rasa sindhu madhya maNi binducakranilayAM | who resides in the jewelled Sricakra in the midst of the ocean of endless bliss |
Anupallavi | |
kAn~cInagara vihArAm | who is worshipped in the city of Kanchi |
shivakalyANaguNagaNasArAm | who is of the essence of excellent and auspicious qualities |
kamanIya kalpita nija mAyayA | who by the force of imaginary mAyA |
kAraNa kArya vidhAyaka dhIrAm | brings into being the relation of cause and effect |
Charanam | |
nijamoda sadA ramaNIya shivAmr.ta nAmajapAM | who revels in constantly reciting the enchanting name of Siva |
subhagAM | the auspicious one |
gajamukha guruguha vinutAM | worshipped by Ganesha and Guha |
sumukhAM | who has a pleasing countenance |
karuNAM | compassionate one |
puShpita kalpalatAM | who is the blossoming creeper of desires |
gAnakalAM | who is the art of music |
kushalAM | who is our welfare |
avabodhana gandharvasamArAdhita susvara mANikya manohara vINAdharaNAM | who bears a charming jewelled Vina, and teaches the purity of notes to the Gandharvas who worship her |
suranutasarasIruhacaraNAm | whose lotus feet are worshipped by the gods |
Free translation:
O mind, for your own welfare, meditate constantly upon the Goddess
Kamakshi,
who resides in the Sricakra in the middle of the ocean of eternal bliss,
who is worshipped at Kanchi,
who is the essence of all auspicious and excellent attributes,
who sets into motion the chain of causality by the force of Maya,
who revels in constantly reciting the name of Siva,
who is worshipped by Ganesha and Guruguha,
who is auspicious and has a pleasing countenance,
who is compassionate and who grants all our desires,
who is herself the art of music and teaches it to the heavenly Gandharvas,
whose lotus feet are worshipped by all the gods.
prathamAvaraNam - trailokya mohana cakram
rAgam : desakshi (28) tALam : Adi
santataM ahaM seve shrI trailokyamohanacakranilaye
madhyamakAla sAhityam
sarvasiddhisamUhasevite sakalAgamanute lokabhAvite
anupallavi
cintAmaNishrIpuramadhye uttuN^gashobhitavedike binducakranilaye karuNAlaye
madhyamakAla sAhityam
brahmAdipramukhasaMmAnitamahanIyamarakatamAlike
caraNam
brAhmImAheshvaryAdyaShTa devIsamUhakhelita
prathama prAkAre vedasAre
saMkShobhiNIvidrAviNyAdi dashamudrAgaNasannute
ramyatripurAdicakreshvari rAjarAjeshvari shivakAmeshvari
madhyamakAla sAhityam
lambamAna shadayAShTikAratnamAlini prakaTayogini
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
santataM ahaM seve | I always worship you |
shrI trailokyamohanacakranilaye | O Goddess residing in the trailokyamohana cakra |
sarvasiddhisamUhasevite | worshipped by the sarvasiddhi deities |
sakalAgamanute | praised in all the scriptures |
lokabhAvite | worshipped in the world |
Anupallavi | |
cintAmaNishrIpuramadhya uttuN^gashobhitavedike | seated on a resplendent raised altar in the Sripura, which is like the wish-fulfilling gem |
binducakranilaye | residing in the bindu cakra |
karuNAlaye | abode of compassion |
brahmAdipramukhasaMmAnite | praised by the gods headed by Brahma |
mahanIyamarakatamAlike | adorned with a necklace of excellent emeralds |
Charanam | |
brAhmImAheshvaryAdyaShTa devIsamUhakhelita prathamaprAkAre | sporting with the eight Goddesses beginning with Brahmi and Maheshvari, in the first enclosure |
vedasAre | the essence of the Vedas |
saMkShobhiNI vidrAviNyAdi dashamudrAgaNasannute | worshipped by the deities headed by Samkshobhini and Vidravini |
ramyatripurAdicakreshvari | Goddess of the Tripura cakra |
rAjarAjeshvari | Empress of the world |
shivakAmeshvari | beloved of Shiva |
lambamAna shadayAShTikA ratnamAlini | adorned with a long necklace studded with eight gems |
prakaTayogini | the manifest Yogini |
Free translation:
I always worship you, O Goddess who resides in the trailokyamohana cakra, worshipped by the sarvasiddhi deities, praised in all the scriptures, and worshipped in the world.
She is seated on a resplendent raised altar in the Sripura, which is like
the wish-fulfilling gem. She resides in the bindu cakra, is the abode
of compassion, and is praised by the gods headed by Brahma. She is adorned
with a necklace of excellent emeralds. She sports with the eight Goddesses
beginning with Brahmi and Maheshvari, in the first enclosure. The Goddess
of the Tripura cakra and Empress of the world, she is the essence of the
Vedas. The beloved of Shiva and the manifest Yogini, she is worshipped
by the deities headed by Samkshobhini and Vidravini, and is adorned with a
long necklace studded with eight gems.
dvitIyAvaraNam - sarvAshAparipUraka cakram
rAgam : nAdanAmakriya tALam : Adi
bhajasva shrI tripurasundari
pAhi ShoDashadalasarvAshA paripUrakacakreshvari mAmapi
anupallavi
nijasudhAlaharIpravAhini nityakAmeshvari
madhyamakAla sAhityam
gajamukhajanani shashadharavadani shishiritabhuvani shivamanoramaNi
caraNam
atisundarasavyakaratala pAshAN^kushadharaNe shashikiraNe
vidhihariharanutacaraNe vedavedAntavitaraNe
shrutinigamAgamaramaNe hArakeyUrakirITakanakAbharaNe
madhyamakAla sAhityam
atyadbhutatapanIyaphalaiva kucamaNDalamaNDitahAre
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
bhajasva | Resort to me |
shrI tripurasundari | O Goddess Tripurasundari |
pAhi | protect |
ShoDashadalasarvAshA paripUrakacakreshvari | the Goddess of the sixteen-petalled cakra called sarvAshAparipUraka |
mAm api | me too |
Anupallavi | |
nijasudhAlaharIpravAhini | She who represents the wavy flow of the nectar of bliss |
nityakAmeshvari | Goddess who always grants desires |
gajamukhajanani | mother of the elephant-headed Ganesha |
shashadharavadani | whose face is like the moon |
shishiritabhuvani | whose abode is cooled (by snow) OR who cools the world |
shivamanoramaNi | who has enchanted the heart of Siva |
Charanam | |
atisundarasavyakaratala pAshAN^kushadharaNe | who holds the goad and the noose in her beautiful hands |
shashikiraNe | who is like the cool rays of the moon |
vidhihariharanutacaraNe | worshipped by Vidhi (Brahma), Hari and Hara |
vedavedAnta vitaraNe | who bestows the Veda and Vedanta |
shrutinigamAgamaramaNe | who delights in the Sruti (Vedas), Nigamas and Agamas |
hAra keyUra kirITa kanakAbharaNe | who is adorned with golden ornaments such as necklace, bracelet and crown |
atyadbhutatapanIyaphalaiva kucamaNDalamaNDitahAre | who is adorned with a garland that encircle her lovely breasts |
Free translation:
O Goddess Tripurasundari, deity of the sixteen-petalled sarvAshAparipUraka cakra , resort to me [1] and protect me.
You are the flow of bliss, which is like heavenly nectar. You always grant the devotee's desires. You, the beloved of Siva, have a face resembling the moon, and are the mother of the elephant-headed Ganesha. Your abode is cool (or your grace cools the world) [2].
You hold the noose and the goad in your left hand(s); your glance is like the cooling rays of moonlight. You are worshipped even by the Trimurti. You have given us the Veda and Vedanta. You delight in the scriptures. You are adorned with golden necklaces, bracelets and crown. Your lovely breasts are encircled by an exquisite garland.
Notes:
1. The usage of the verb bhajasva is rare. The composer uses the root bhaj, to ask the Goddess to resort to him, to turn her attention towards him.
2. The compound shishiritabhuvani can be interpreted in two different
ways. shishiritaM bhuvanaM yasyAH sA - she whose abode is cooled (by
the snow); shishiritaM bhuvanaM yayA sA - she by whose grace the world
is cooled.
t.rtiyAvaraNam - sarvasaMkShobhaNa cakram
rAgam : shuddhasAveri tALam : mishra cApu
sarvajIvadayApari amba shaN^kara h.rdayeshvari
sadAnandashiva bIjamantreshvari sarvadA sadA tvAmeva namAmi
anupallavi
sarva saMkShobhaNAShTadalapadma cakreshvari
madhyamakAla sAhityam
guptatarayogini anaN^gakusumAdyaShTadevIsamUha mohini
paramantratantreshvari vyApaka bhaNDAsuracchedini
caraNam
AnandAkarShitasthUlasUkShmamaya bAhyAntaraprakAshini
j~nAnamayasvaprakAsharUpiNi kAmakalApradarshini
dInajanarakShaNi sarvAkarShiNi aNimAdisiddhinatapradAyini
madhyamakAla sAhityam
nAnAvidhayantrarUpiNi nAmarUpamantravimarshini
gAnarUpatantrisamanvita vINAdhAriNi nArAyaNi
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
sarvajIvadayApari | Compassionate towards all beings |
amba | Mother |
shaN^kara h.rdayeshvari | who has captured Siva's heart |
sadAnandashiva bIjamantreshvari | who always recites the seed mantra of the blissful Siva |
sarvadA sadA | always, always |
tvAm eva namAmi | I worship only you |
Anupallavi | |
sarvasaMkShobhaNa aShTadalapadma cakreshvari | She who resides in the eight-petalled sarvasaMkShobhaNa cakra |
guptatarayogini | the hidden yogini |
anaN^gakusumAdyaShTadevIsamUha mohini | who enchants the eight Goddesses beginning with Anangakusuma |
paramantratantreshvari | who is the Goddess of the mantras and tantras |
vyApaka-bhaNDAsuracchedini | who killed Bhandasura, who threatened to take over the world |
Charanam | |
AnandAkarShita sthUlasUkShmamaya bAhyAntara prakAshini | who illuminates the outer material and the inner subtle worlds, impelled by divine bliss |
j~nAnamayasvaprakAsharUpiNi | whose form is that of self-luminous knowledge |
kAmakalApradarshini | who exhibits the art of love |
dInajanarakShaNi | who protects the poor |
sarvAkarShiNi | who enchants all |
aNimAdisiddhi natapradAyini | who gives the siddhis beginning with aNimA |
nAnAvidhayantrarUpiNi | who has the form of different kinds of yantras |
nAmarUpamantravimarshini | who presides over the mantras of name and form |
gAnarUpatantrI samanvita vINAdhAriNi | who holds a Vina, with strings in the form of music |
nArAyaNi | sister of Narayana |
Free translation:
I always worship only you, Oh Mother, who is compassionate towards all beings. You have captured Siva's heart and constantly recite the seed mantra of the blissful Siva.
You are the Goddess of all mantras and tantras, residing in the eight-petalled lotus. You are the more hidden Yogini, who kills the world-threatening Bhandasura, and who enchants the eight Goddesses beginning with Anangakusuma.
Being of the form of self-luminous knowledge, you illuminate the outer
material and the inner subtle worlds, moved by divine bliss. You
enchant all, by exhibiting divine love. You grant aspirants the eight
accomplishments such as Anima etc. You are of the form of all yantras,
and you preside over name and form in the universe. The sister of
Narayana, you hold a Vina, with strings that represent the art of
music.
caturthAvaraNam - sarvasaubhAgyadAyaka cakram
rAgam : Anandabhairavi tALam : khaNDa tripuTa
yogayogeshvari tripuravAsini
madhyamakAla sAhityam
yojaya mAmapi tavapAdapadmamUle munijanAnukUle shrIvidyA
anupallavi
tyAgeshah.rdayeshvari prasiddha caturdashakoNeshvari
bhogamokShavaradAyaki sarvasaubhAgyadAyaka cakreshvari
madhyamakAla sAhityam
AgamAdisakalashAstrArtharUpe akhilabhuvanapAlitavarapratApe
nAgaratnatAlapatrakanakAbhe natajanamanapara karuNAyutashobhe
caraNam
saMpradAyayoginiparivAre sadAshiva h.rdayavihAre
haMsatUlikAtalpasAre mahAmAyAmantrArthasAre
ekAmratarumUle shrIkA~ncIpurakShetre pavitre
tAmravarNAN^gamataN^gamuni putre sucaritre
madhyamakAla sAhityam
IMkArakAmakalAmantravihAre IshvaratatvavicAre AnandAdi
adhikaraNabhAva bhuvanAtmakAnanda-rUpa-caturdashaprAkAre
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
shrIvidyA yogayogeshvari | Goddess of the yoga of Srividya |
tripuravAsini | who resides in the three cities |
yojaya | unite |
mAmapi tava pAdapadmamUle | me too, at your lotus feet |
munijanAnukUle | who are benevolent towards the Munis |
Anupallavi | |
tyAgeshah.rdayeshvari | Beloved of Tyagesha |
prasiddha caturdashakoNeshvari | well known as residing in the fourteen triangles |
bhogamokShaphaladAyaki | giver of the fruits of bhoga (enjoyment) and moksha (liberation) |
sarvasaubhAgyadAyaka cakreshvari | Goddess of the sarvasaubhAgyadAyaka (giver of all welfare and prosperity) cakra |
AgamAdisakalashAstrArtharUpe | who embodies the meaning of all the scriptures |
akhilabhuvanapAlitavarapratApe | famous for protecting the entire universe |
nAgaratnatAlapatrakanakAbhe | who wears golden palm-leaf earrings, studded with Nagaratna |
natajanamana parakaruNAyutashobhe | who shows the highest compassion for the minds of devotees |
Charanam | |
saMpradAyayoginiparivAre | surrounded by the sampradAy yogini-s |
sadAshiva h.rdayavihAre | who resides in the heart of Sadasiva |
haMsatUlikAtalpasAre | who sits on a cushion of swan feathers |
mahAmAyAmantrArthasAre | who is the essence of the mantra of mahAmAyA |
ekAmratarumUle | who resides at the foot of the mango tree |
shrIkA~ncI purakShetre | who resides in the Kanchi Kshetra |
pavitre | the most holy one |
tAmravarNAN^ga mataN^gamuni putre | daughter of the copper-colored sage, Matanga |
sucaritre | of good observances |
IMkArakAmakalAmantravihAre | who resides in the mantra IM |
IshvaratatvavicAre | who deliberates on the principle of Isvara |
AnandAdi adhikaraNabhAva bhuvanAtmakAnandarUpa caturdashaprAkAre | who resides in the enclosure of fourteen triangles, which represents the divine bliss |
Free translation:
O Goddess of the Srividya Yoga, you reside in the three cities, and are ever benevolent towards the sages. Unite me too at your lotus feet.
Beloved of Tyagesha, you are the giver of the fruits of enjoyment and liberation. You reside in the fourteen triangles known as the sarvasaubhAgyadAyaka cakra. You embody the meaning of all the scriptures, and protect the entire universe. You show great compassion towards your devotees. You wear golden palm-leaf earrings, studded with the Nagaratnagem.
You reside in the heart of Sadashiva, surrounded by the traditional
Yogini-s. You are seated on a cushion of swan feathers, at the foot of the
mango tree in Kanchipuram. You are most holy, and are the essence of Maya.
You are the daughter of the copper-colored sage, Matanga, of good
observances. You are the essence of the IM mantra, you meditate on the
principle of Isvara. You reside in the blissful enclosure of fourteen
triangles.
pa~ncamAvaraNam - sarvArthasAdhaka cakram
rAgam : balahaMsa tALam : khaNDa dhruvam
nIlalohitaramaNi jaya jaya jaya tvatto jagadbhavati tvayyeva tiShThati
layaM gacchati sarvArthasAdhakacakreshvari jaya
anupallavi
shrIlalite kulottIrNayoginIsamUhastutinirate paradevate
vashitvasiddhivarade vidhIndravinute
madhyamakAla sAhityam
kolAhalanavayauvananirbharakuN^kuma kaLabhAN^kitakucamaNDale
sevitamunijanamaNDale gandha tamasa iva bhavatArakavaramitra samaratnakuNDale
maN^galasaMpada kAmitArthaphaladAyini du.hkhavimocini
sarvAnmodini shUlini sarasijamAlini
caraNam
bahirdashAracakrasthitavare nirvisheShaparatatvadIpike
sAmyAdipa~ncasthiti siMhAsanasthite mahanIyasavikalpasamAdhisukhavara
bindupIThanilaye
sadA varadasaMkalpakaravalaye karuNAlaye ka~ncIpurAlaye
mihirakoTisamashobhayute m.rdumandahAsitamukhe
vishvAtmaka aiM kLIM sau.h bIja vara mantrArthabodhake candramukhe
madhyamakAla sAhityam
ahaM brahma tatvAtmakavitaraNa nirvikalpataracintAmaNimadhye
saccidAnandaparavidye
atyatishaya shubhaphalavaratarusamUha kadambavanamadhye Anandan.rtye
dyutipallavakarakomaladh.rta pAshAN^kushacitre bhaNDAsura saMhAracaritre
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
nIlalohitaramaNi | Beloved of Nilalohita (Siva) |
jaya jaya jaya | Victory to you |
tvatto jagadbhavati | the universe originates in you |
tvayyeva tiShThati | is sustained in you |
layaM gacchati | and disappears into you |
sarvArthasAdhakacakreshvari | O Goddess of the Sarvarthasadhaka cakra |
Anupallavi | |
shrIlalite | The Goddess Lalita |
kulottIrNayoginIsamUhastutinirate | who is praised by the group of Kulottirna yogini-s |
paradevate | the highest deity |
vashitvasiddhivarade | who grants the power of control |
vidhIndravinute | who is worshipped by Vidhi (Brahma) and Indra |
kolAhalanavayauvananirbharakuN^kuma kaLabhAN^kitakucamaNDale | whose lively young breasts are anointed with Kumkuma |
sevitamunijanamaNDale | who is worshipped by the assemblage of sages |
gandha tamasa iva bhavatArakavaramitra samaratnakuNDale | whose earrings are like the sun which dispels the darkness of ignorance |
maN^galasaMpada kAmitArthaphaladAyini | giver of all desirable auspicious and rich fruits |
du.hkhavimocini | remover of distress |
sarvAnmodini | who delights all |
shUlini | holding a spear |
sarasijamAlini | wearing a lotus garland |
Charanam | |
bahirdashAracakrasthitavare | who resides in the outer ring of ten triangles |
nirvisheShaparatatvadIpike | who illuminates the highest attributeless non-dual truth |
sAmyAdipa~ncasthiti siMhAsanasthite | who sits on the throne of he five states (sAmya etc.) |
mahanIyasavikalpasamAdhisukhavara bindupIThanilaye | who resides in the bindu that is the bliss of savikalpa samadhi |
sadA varadasaMkalpakaravalaye | who wears a bracelet that always grants all boons |
karuNAlaye | the abode of compassion |
ka~ncIpurAlaye | who is worshipped in the temple at Kanchipuram |
mihirakoTisamashobhayute | whose splendour is equal to that of a crore suns |
m.rdumandahAsitamukhe | who has a tender smile on her face |
vishvAtmaka aiM klIM sau.h bIja vara mantrArthabodhake | who gives the universal seed-mantra of aiM klIM sauH |
candramukhe | whose face is like the moon |
ahaM brahma tatvAtmakavitaraNa nirvikalpataracintAmaNimadhye | who resides in the midst of the wish-fulfilling gem that is the highest principle of "I am Brahman" |
saccidAnandaparavidye | who is the highest wisdom of Sat-chid-ananda (being, consciousness and bliss) |
atyatishaya shubhaphalavaratarusamUha kadambavanamadhye | who resides in the forest of kadamba trees, which grant the most auspicious fruits |
Anandan.rtye | who dances in divine ecstasy |
dyutipallavakarakomaladh.rta pAshAN^kushacitre | whose hands that rival lightning bear the noose and goad |
bhaNDAsura saMhAracaritre | who is famous for having killed Bhandasura |
Free translation:
Victory to you, Oh beloved of Siva (Nilalohita). The universe originates in you, lives in you and disappears in you, the Goddess of the Sarvarthasadhaka cakra.
O Lalita, Supreme Goddess, you are praised by the group of Kulottirna Yogini-s, and by Brahma and Indra. You grant the accomplishment of exquisite control. Your lively breasts are anointed with red Kumkuma powder. You are worshipped by all the assembled sages. Your earrings are like the sun that dispels the darkness of bondage. You remove all sorrows, and grant us all our desired auspicious fruits. You delight all beings. You wear a garland of lotuses and hold a spear.
You reside in the outer ring of ten triangles and illuminate the highest
truth of attributeless non-dual truth. You are seated on a throne that
represents the five states (of sAmya, sAyujya, sArUpya, sAmIpya and
sAlokya). You reside in the bliss of savikalpa samadhi. The bracelet on
your arm always grants all boons. You are the abode of compassion, and are
worshipped in Kanchipuram. Your splendour is equal to that of a crore
suns. Your smile is tender and your face is like the moon. You teach the
meaning of the universal seed mantra of aiM klIM sauH. Your seat is the
wish-fulfilling gem of nirvikalpa samadhi that is the highest principle of
ahaM brahmAsmi (I am Brahman). You are the wisdom of Being, Consciousness
and Bliss. You reside in the kadamba forest, with trees that grant the
most auspicious fruits. Your dance is divine ecstasy. Your soft hands that
are like lightning bear the noose and goad. You are famous in the world
for having killed Bhandasura.
ShaShTAvaraNam - sarvarakShAkara cakram
rAgam : hindoLam tALam : khaNDa maTyam
sadAnandamayi cinmayi sadAshivamayi
dashatrikoNayutasarvarakShAkaracakreshvari
anupallavi
sudhAsAgarabindumadhyanilaye nikhilakalAlaye
dvaitanivAraNAdvaitAlaye kA~ncIpurAlaye
madhyamakAla sAhityam
sanAtanaj~nAnashaktipradAyini sukhadAyini
parameshah.rdayanivAsini tripuravAsini suvAsini
caraNam
pa~ncakoshAntargataprANanilayaprakAshini
nigarbhayogini tripuramAlini guNashAlini
prapa~ncashubhada sarvamahAN^kushAmudrArUpiNi
madhyamakAla sAhityam
ku~njaramukhaguhajanani navanIrajanayani
nIrajanikarashekarara~njani ma~njuLavacananira~njani
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
sadAnandamayi | Consisting of eternal bliss |
cinmayi | consciousness |
sadAshivamayi | eternal auspiciousness |
dashatrikoNayuta sarvarakShAkaracakreshvari | Goddess of the sarvarakshAkara cakra, consisting of ten triangles |
Anupallavi | |
sudhAsAgarabindumadhyanilaye | who resides in the midst of the ocean of nectar |
nikhilakalAlaye | abode of all the arts |
dvaitanivAraNAdvaitAlaye | the non-dual reality that removes all difference |
kA~ncIpurAlaye | worshipped in Kanchi |
sanAtanaj~nAnashaktipradAyini | who grants the power of eternal knowledge |
sukhadAyini | who gives enduring happiness |
parameshah.rdayanivAsini | who lives in the heart of Parameshwara |
tripuravAsini suvAsini | who lives well, in the three cities |
Charanam | |
pa~ncakoshAntargata prANanilayaprakAshini | who illuminates the life-breath inside the five sheaths |
nigarbhayogini | who is the inner Yogini |
tripuramAlini | who encircles the three cities |
guNashAlini | who is endowed with auspicious attributes |
prapa~ncashubhada sarvamahAN^kushAmudrArUpiNi | who bears the sign of the goad that ensure the welfare of the world |
ku~njaramukhaguhajanani | the mother of Ganesha and Guha |
navanIrajanayani | whose eyes are like the lotus in bloom |
nIrajanikarashekarara~njani | who delights Siva |
ma~njuLavacananira~njani | who delights with soft speech |
Free translation:
The Goddess of the Sarvarakshakara cakra, which consists of ten triangles, is of the nature of eternal bliss, consciousness and auspiciousness.
Residing well in the three cities, in the midst of the ocean of nectar, she is the abode of all the arts. Her temple is in Kanchipuram, and she lives in the heart of Parameshwara. She grants the power of infinite knowledge, and is the non-dual reality that removes all differences.
She enlivens the life-breath (prANa) which has entered the five sheaths [1]. She is the inner Yogini, called Tripuramalini. She is endowed with auspicious attributes, and bears the goad that ensures worldly welfare. She is the mother of the elephant-faced Ganesha and Guha. Her eyes are like the lotus in bloom. She delights Siva with her soft speech.
Notes:
1. The reference is to the five sheaths mentioned in the Taittiriya
Upanishad. These constitute the physical, subtle and causal bodies of
the individual, and are enumerated as : annamaya (consisting of food),
prANamaya (consisting of breath), manomaya (consisting of mind),
vij~nAnamaya (consisting of knowledge) and Anandamaya (consisting of
bliss).
saptamAvaraNam - sarvarogahara cakram
rAgam : Arabhi tALam : Adi
sakalalokanAyike tvAmeva sharaNaM prapadye
madhyamakAla sAhityam
sarvarogaharacakramayi sarvAnandamayi maN^gaLamayi
anupallavi
a ka ca Ta ta pa ya ra la va shAdi kShAnta
akSharamayi vAN^mayi cinmayi
shukanAradakumbhajamunivara stutigAyakajanasannute
madhyamakAla sAhityam
AganAyaka shatadashAraphaNa lokavihitadharakaravalaye
lokalokasaMmohita hitakara siddhibuddhinata karavalaye
caraNam
bhavarogaharavaibhave paramakalyANaguNanikare
navarasAlaN^kArakAvyanATaka varNite shubhakare
kuvalayadalanavanIlasharIri govindasodari shrIkari
shivah.rdayakamalanilaye tripurasiddhIshvari natashrInagare
madhyamakAla sAhityam
avanatarahasyayoginikUle shatadinasamakara mukhadyutijAle
bhuvanaprasiddhahrIMkAra kAmeshvarabIjamantralole
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
sakalalokanAyike | Empress of the entire universe |
tvAmeva sharaNaM prapadye | I surrender only to you |
sarvarogaharacakramayi | who has the form of the sarvarogahara cakra |
sarvAnandamayi maN^gaLamayi | consisting of bliss and auspiciousness |
Anupallavi | |
a ka ca Ta ta pa ya ra la va shAdi kShAnta akSharamayi | consisting of the letters from a to ksha |
vAN^mayi cinmayi | consisting of speech and consciousness |
shukanAradakumbhajamunivara stutigAyakajanasannute | worshipped and praised by sages like Suka, Narada and Agastya |
nAganAyaka shatadashAraphaNa lokavihitadharakaravalaye | whose bracelet is made of the king of serpents who bears the universe on his hundred hoods |
lokalokasaMmohita hitakara siddhibuddhinata karavalaye | whose bracelet gives knowledge and accomplishment for the benefit of all the worlds |
Charanam | |
bhavarogaharavaibhave | who is well known for removing the disease of saMsAra |
paramakalyANaguNanikare | who is endowed with all auspicious attributes |
navarasAlaN^kAra kAvyanATaka varNite | who is described in poems and dramas, which are ornamented with figures of speech in the nine rasas |
shubhakare | who confers welfare |
kuvalayadalanavanIlasharIri | whose body is like the blooming petal of the blue lotus |
govindasodari | who is the sister of Govinda |
shrIkari | who bestows prosperity |
shivah.rdayakamalanilaye | who resides in the lotus heart of Siva |
tripurasiddhIshvari | Goddess of the siddhi deities in the three cities |
natashrInagare avanatarahasyayoginikUle | who is worshipped by the secret (rahasya) Yogini-s in shrInagara |
shatadinakarasama mukhadyutijAle | whose face equals a hundred suns in its brightness |
bhuvanaprasiddhahrIMkAra kAmeshvarabIjamantralole | who delights in the hrIMkAra, which is well-known in the world as the seed mantra of Siva-Kameswara |
Free translation:
I surrender all only to you, O Empress of the entire universe. You are the essence of auspiciousness and bliss, and of the form of the sarvarogahara (remover of all ailments) cakra.
You are the essence of consciousness and speech, containing all the sounds, from a to ksha. You are worshipped by sages like Suka, Narada and Agastya. The king of serpents, who bears the world on his hundred hoods, adorns your hand as a bracelet. You enchant the world and grant knowledge and accomplishments for the world's welfare.
You are endowed with all auspicious qualities, and are worshipped for
removing the disease of repeated rebirths. You are described in poems and
dramas, which are ornamented with figures of speech employing the nine
rasas. You confer wealth and welfare to the world. You are the sister of
Govinda. Your body is like the petal of a blooming blue lotus, and your
face equals a hundred suns. You rule over the deities of the (Yogic)
accomplishments in the three cities. You reside in the lotus heart of
Siva, and you delight in reciting hrIM, the seed mantra of Siva-Kameswara.
aShTamAvaraNam - sarvasiddhipradAyaka cakram
rAgam : madhyamAvati tALam : Adi
shaN^kari shrIrAjarAjeshvari jayashiva
sarvasiddhipradAyakacakreshvari kAmeshvari vAmeshvari bhagamAlini
santataM tava rUpaM anta.h cintayAmi ahaM cintayAmi
anupallavi
maN^galakarakuN^kumadhara mandasmita mukhavilAsini
aN^kushadhanu.h pAshadaNDa-bhAsakaracakravilasini
madhyamakAla sAhityam
bh.rN^gi sanakamunijanavara pUjitaparamollAsini
budhajana hitakAriNi parapoShaNavahnivAsini
veN^kaTakavi h.rdi sarasija vitaraNapaTutarabhAsini
vidhihariharasurasannuta nityAntaraprakAshini
caraNam
parikIrtitanAdAntaranityAntara aN^garakShAkaratrayaprAkAre
atirahasyayoginIparivAre
girirAjavaratanaye s.rShTi-sthityAdipa~ncakAraNak.rtyendra
gaNasaMmAnite yatIndragaNa sammodite
sharaNAgatanijajanavarade saMkalpa kalpatarunikare
sahajasthitisavikalpanirvikalpa-samAdhisukhavarade
madhyamakAla sAhityam
paratatvanididhyAsanavitaraNasarvabIjamudrAdhipate
bhaNDAsuramadakhaNDanavaibhava cintAmaNinagarAdhipate
taruNAruNamukhakamale sakale sArasahitavidyAdhipate
sadA cidambaranartanapadayuga-samakaranaTanAdhipate jaya shiva
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
shaN^kari jayashiva | Victory to you, consort of Sankara (Siva) |
shrIrAjarAjeshvari | Supreme Empress |
sarvasiddhipradAyakacakreshvari | Goddess of the sarvasiddhipradAyaka cakra |
kAmeshvari vAmeshvari bhagamAlini | the three Goddesses of the inner triangle in the Sricakra |
ahaM santataM cintayAmi | I am always thinking of (meditating upon) |
tava rUpaM | your form |
anta.h | in my mind |
Anupallavi | |
maN^galakarakuN^kumadhara mandasmita mukhavilAsini | whose face is adorned with a tender smile and the auspicious mark of kumkuma |
aN^kushadhanu.h pAshadaNDa bhAsakaracakra vilasini | who bears the goad, bow, noose and sceptre |
bh.rN^gi sanakamunijanavara pUjitaparamollAsini | who is worshipped by sages like Bhrngi and Sanaka |
budhajana hitakAriNi | who confers welfare to wise people |
parapoShaNavahnivAsini | who lives in the protective and purifying fire |
veN^kaTakavi h.rdi sarasija vitaraNapaTutarabhAsini | who enlivens the lotus heart of Venkatakavi |
vidhihariharasurasannuta nityAntaraprakAshini | who is always worshipped by Vidhi, Hari and Hara. |
Charanam | |
parikIrtitanAdAntara nityAntara aN^garakShAkaratrayaprAkAre | who is embodied in the innermost triangle, which represents the inner sound and protects all |
atirahasyayoginIparivAre | who is surrounded by the most secret Yogini-s |
girirAjavaratanaye | daughter of the king of mountains |
s.rShTi-sthityAdipa~ncakAraNa k.rtyendra-gaNasaMmAnite | who is worshipped by the deities in charge of the origin, maintenance and dissolution of the universe |
yatIndragaNa sammodite | who is worshipped by ascetics |
sharaNAgatanijajanavarade | who grants boons to those who surrender to her |
saMkalpa kalpatarunikare | who is the wish-fulfilling tree |
sahajasthitisavikalpanirvikalpa samAdhisukhavarade | who grants the happiness of sahaja sthiti, savikalpa and nirvikalpa samAdhi. |
paratatvanididhyAsanavitaraNa sarvabIjamudrAdhipate | who rules over all the seed mantras that are meant for meditation on the supreme principle |
bhaNDAsuramadakhaNDanavaibhava cintAmaNinagarAdhipate | who rules over the wish-fulfilling city, after vanquishing Bhandasura |
taruNAruNamukhakamale | who has a bright face like a blooming lotus |
sakale | who is everything |
sArasahitavidyAdhipate | who rules over all knowledge |
sadAcidambaranartanapadayuga samakaranaTanAdhipate | whose dancing feet equal those of Siva in Cidambaram |
Free translation:
Victory to you, consort of Sankara, Empress of the universe, and Goddess of the sarvasiddhipradAyaka (granting all accomplishments) cakra. You are known as Kameshwari, Vameshwari and Bhagamalini [1].
Your face is adorned with a tender smile and the auspicious mark of the kumkuma. You bear the goad, bow, noose and scepter in your hands. You are worshipped by sages like Bhringi and Sanaka. You grant welfare and reside in the purifying fire that protects the universe. You enliven the lotus heart of Venkatakavi [2], and are worshipped by Vidhi (Brahma), Hari (Vishnu) and Hara (Siva).
You are of the form of the innermost triangle, which protects all. You are surrounded by the most secret Yogini-s. Daughter of the mountain king, you are worshipped by the deities that carry out universal functions. You are worshipped by the best of ascetics. You grant boons to those who surrender to you. You are the wish-fulfilling tree, and grant the happiness of different kinds of samAdhi, like sahaja, sthiti, savikalpa and nirvikalpa. You rule over all the seed mantras that are involved in meditating on the supreme principle. You reside in the city known as cintAmaNi, after vanquishing Bhandasura. Your bright face is like the blooming lotus, and grant knowledge. Your dancing feet equal those of the dancing Siva at Cidambaram.
Notes:
1. Kameshwari, Vameshwari and Bhagamalini are the three Goddesses situated at the three corners of the innermost triangle in the Sricakra.
2. Venkatakavi is the mudra of the composer. This is among the very few
compositions in which Oothukkadu Venkatasubbayyar has referred to himself
in a signature.
navamAvaraNam - sarvAnandamaya cakram
rAgam : punnAgavarALi tALam : Adi
natajanakalpavalli avanata sarvAnandamayacakra mahApIThanilaye
sadA vitara vitara tava sudhAkara d.rShTiM mayi marakatamayi
anupallavi
smitacAru navamallImanda dhavaLamukhakamalavalli
madhyamakAla sAhityam
shatamakhAdisurapUjitasamasta cakreshvari parameshamanohari
parAtparAtirahasyayogini mahAtripurasundari mAheshvari
caraNam
cidAkArataraN^ga Ananda ratnAkare shrIkare
sadA divyamAnavayogigaNa gurumaNDale sumaN^gale
shivagaNanatapAdapadmayugaLe vikale
sudhAsindhusamashobhita shrIpurabindumadhye sharadindumukhe
madhyamakAla sAhityam
sadAcArabhUsurasurasajjana nAradAdi gandharvaghoShaparasAra
sAranavAvaraNagAna dhyAnayogajapataparasike
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
natajanakalpavalli | O wish-granting creeper for all people |
avanata sarvAnandamayacakra mahApIThanilaye | who is seated in the sarvAnandamaya cakra, consisting of the supreme bliss |
sadA vitara vitara | always bestow |
tava sudhAkara d.rShTiM | your nectar-like glance |
mayi | on me |
marakatamayi | hued like an emerald |
Anupallavi | |
smitacAru navamallImanda dhavaLamukhakamalavalli | whose face excels the blooming jasmine, the tender water-lily, and the lotus |
shatamakhAdisurapUjitasamasta cakreshvari | who is worshipped by the Gods led by Indra |
parameshamanohari | who has captured the heart of Parameshwara |
parAtparAtirahasyayogini | the most secret of the most secret Yogini-s |
mahAtripurasundari | the most beautiful one in all the three cities |
mAheshvari | Empress of the universe |
Charanam | |
cidAkArataraN^ga Ananda ratnAkare | who is the wave of bliss in the inner consciousness |
shrIkare | who confers prosperity |
sadA divyamAnavayogigaNa gurumaNDale | who is always surrounded by divine and human yogis |
sumaN^gale | who is auspicious |
shivagaNanatapAdapadmayugaLe | whose lotus feet are worshipped by the gaNas of Siva |
vikale | who is partless |
sudhAsindhusamashobhita shrIpurabindumadhye | who resides in the bindu at the center of the Sricakra, which resembles the ocean of nectar |
sharadindumukhe | whose face is like the autumnal moon |
sadAcArabhUsurasurasajjana nAradAdi gandharvaghoShaparasAra | whose glories are sung by kings and good people of proper conduct, and by Narada and the Gandharvas |
sAranavAvaraNagAna dhyAnayogajapataparasike | who exalts in the music of the nine AvaraNas, and in meditative practices like dhyAna-yoga, tapas and japa |
Free translation:
O emerald-hued Goddess, you are the wish-fulfilling creeper, seated in the sarvAnandamaya cakra, which consists of the supreme bliss. Bestow upon me your glance that confers immortality, like divine nectar.
Empress of the universe, you are the most beautiful one in all the three cities. You are the most secret of the most secret Yogini-s, and you have captured the heart of Parameshwara. Your face excels the blooming jasmine, the lotus and the tender water-lily. You are worshipped by all the Gods led by Indra [1].
You are the wave of bliss in the inner consciousness. You are surrounded by divine and human yogis and confer prosperity. Your auspicious lotus-feet are worshipped by the hosts surrounding Siva. You are impartible, residing in the drop at the center of the Sricakra, which resembles the ocean of nectar. Your face is like the autumnal moon, and your glories are sung by kings and people of good conduct, and by Narada and the divine Gandharvas. You take delight in the music that captures the essence of the nine AvaraNas, and in yoga (meditation), tapas (penance) and japa (recitation).
Notes:
1. shatamakha - who has performed a hundred sacrifices. Indra, the king of
the Gods, attains his position due to the performance of a hundred
ashvamedha sacrifices.
navAvaraNa phalastuti
rAgam : maNiraN^gu tALam : Adi
haladharAnujaM prAptuM vayam AgatA dehi devi shrI
akhilANDeshvari guruguhajanani AnandasukhavarapradAyini shrI
samaShTi caraNam
jaladapaTaladyutigAtraM nijasharaNAgata uttAra gotraM
dalakamalavipula netraM sanakAdimunistutipAtram (akhilANDeshvari)
k.rtahaiyaN^gavacoraM abhikeshavaM pUrvaM rAmAvatAram
m.rdumadhurAdhArashobhamudAram mohanamadhuripuyamunAvihAram (akhilANDeshvari)
kAliyaphaNapadanyAsaM api kamalAkucakuN^kumadharabhAsam
khelitagokulavAsaM api kIrtigAyakadAsAnudAsam (akhilANDeshvari)
Word-for-word meaning:
Pallavi | |
haladharAnujaM | The brother of Haladhara (Balarama) |
prAptuM | to attain |
vayam AgatA | we have come |
dehi | give us |
devi shrI akhilANDeshvari | O Goddess of the entire universe |
guruguhajanani | mother of Subrahmanya |
AnandasukhavarapradAyini | who grants the boons of happiness and bliss |
samaShTi Charanam | |
jaladapaTaladyutigAtraM | whose body is like the rain-giving cloud |
nijasharaNAgata uttAra gotraM | who teaches one who has surrendered to him |
dalakamalavipula netraM | whose eyes are like the tender petal of the lotus |
sanakAdimunistutipAtram | who is worshipped by sages led by Sanaka |
k.rtahaiyaN^gavacoraM | who has stolen butter |
abhi keshavaM | the new-born Kesava |
pUrvaM rAmAvatAram | who had previously incarnated as Rama |
m.rdumadhurAdhArashobham | who confers the flow of divine nectar |
udAram | who is generous |
mohanamadhuripuyamunAvihAram | the enemy of Madhu, who resides by the river Yamuna |
kAliyaphaNapadanyAsaM api | who, even as he dances on the hood of the serpent Kaliya |
kamalAkucakuN^kumadharabhAsam | holds the red breasts of Lakshmi |
khelitagokulavAsaM api | who, even as he plays in Gokula |
kIrtigAyakadAsAnudAsam | is the servant of the servants of those who sing his glories |
Free translation:
O Goddess of the whole universe, mother of Subrahmanya, we have come to attain the younger brother of Balarama. Give him to us. You grant us the boons of happiness and bliss.
His body is the colour of the rain-giving cloud, and his eyes are like the lotus petal. He is worshipped by the sages led by Sanaka, and he grants liberation to those who surrender to him.
As the child Keshava, he stole butter from the houses of the cowherds. The enemy of the demon Madhu, he resides on the banks of the Yamuna. He had previously incarnated as Rama. He is generous, and grants the flow of the divine nectar of immortality.
Even as he dances on the hood of Kaliya, the serpent, he plays with the red breasts of Kamala (Lakshmi). Even as he plays at home in Gokula, he is the servant of the servants (dAsAnudAsa) of those who sing his glories.
Notes:
This composition is a prayer to the Goddess, requesting access to Krishna. The grace of the Goddess is considered the easiest way to approach Vishnu.